Ita->Eng, A poem by Lucia Sallustio

Traveling across the borders of languages, are there any constraints at all? I think I considered this a little personal challenge but I realised I was just not fit for it: translating a poem from Italian into English. I suppose a good translation is possible if translators are able bring pieces of information from another…

Lingue dominanti e resistenza, una poesia/ Languages of power and resistance, a poem

Non so se sia realmente uno dei suoi intenzionali scopi, ma leggendo la seguente poesia ho percepito un riferimento alle lingue europee imposte nel mondo. Secondo meccanismi di potere e supremazia, fu data la lingua a chi ne aveva già una (o più di una) e non ne aveva un reale bisogno. Tuttavia,  le lingue e le…

Is racism striking back again?

This is something I thought I would share. Any reference to real facts or persons is not purely coincidental. The recent episodes have been pushing it under the spotlight but, in all fairness, it doesn’t seem that racism is spreading out “again” just like a contagious virus. It’s always been there and it has never…